-
1 Jean-Luc
Ens vam retrobar una nit d’estiu en un cicle especial
de cinema francès a la fresca.
El meu plan era tornar aviat però al final
tot es va anar allargant
i els dos vam decidir sortir de gresca.
Se’ns va fer tard.
Va dir: “No agafis pas el cotxe, si vols et pots quedar.
Que al pis hi tinc quarto exprés per convidats”.
Et deixo aquí sobre un cobrellit
perquè ara no però després fot rasca, ja veuràs.
Si tens gana o vols aigua tu mateix
pots fer com si fossis a casa.
La manera com va dir bona nit i va picar l’ullet era
fàcilment mal interpretable.
Vaig augurar una nit per la posteritat,
fer un cim, fer un 8.000
fer quelcom difícilment igualable.
Però allà no passava res,
només aquell silenci
trencat pel meu somier.
Potser no era el seu tipus,
millor que no fes res.
I en una paret al fons
imprès en blanc i negre
hi havia un pòster d’en Godard.
Potser ell podria dir-me
per què em ballava el cap.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
vull entendre-ho però no puc.
Ell va dir que en casos com aquests
no es tracta de ser més guapo o de ser més lleig
sinó d’estar convençut de fer-ho.
Jo vaig dir-li “Ja, però si ara hi vaig i ella no vol
després què? Després tot això acaba siguent un
rollo patatero”.
Em va convidar a fumar
i en un plano-seqüència una frase magistral
“Una dona és una dona
no et preocupis, tant se val”.
L’endemà vam esmorzar,
ni tan sols vaig mirar-la i a l’hora de marxar
ella em va fer un petó
que encara no sé interpretar.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
vull entendre-ho però no puc.
-
2 4-3-3
Amb un bon onze inicial vull
guanyar tres punts de glòria:
per la porta principal
entrar al annals de la Història.
I és que en temes de lligar
bé que es pot perdre una lliga
si no està tot estudiat:
si la tàctica fa figa.
De porter, per parar els gols,
em posaré una cuirassa
per si d’entre naps i cols
va i m’enduc una carabassa.
I una defensa de quatre
amb centrals ben contundents,
la prudència i la paciència
imperant en tot moment.
Si les coses van mal dades
penso plantar l’autobús:
quatre frases mal comptades
i que passin els minuts!
Olelé! Olalà! Un shawarma amb tu
és el millor que hi ha.
Olelé! Olalà! Si us plau, poco picante
que no ho puc suportar.
I em reservo a la banqueta
un parell de melodrames,
fan anar l’esquerra i la dreta
són els típics trencacames.
I de quatre, caixa o faixa,
un accent agironat.
Donaran joc les “V”
que m’esforço en remarcar?
Deixant-se caure a l’esquerra
pivot recuperador,
fixo la mirada al terra
si la cosa va a pitjor…
De mitja punta, fent boia,
una cita intertextual,
diré “M’agrada en Paul Auster,
és boníssim, tal i qual”.
I tota l’artilleria,
la concentraré al davant.
A l’esquerra el Martin Códax
provant d’evitar l’orsai.
Olelé! Olalà! Un shawarmaamb tu
és el millor que hi ha.
Olelé! Olalà! Per a anar a fer amb tu
una copa em vull classificar.
D’extrem dret deixaré caure
que allà a Sant Miquel del Fai
tinc caseta, i que les Taure
i els Aquari encaixem guai.
I de carrilers, per banda,
somriures adolescents
tan repetits, tan estudiats
tan entrenats digitalment.
Amb la meva gran jugada:
quatre notes a unisó,
et faig cometre una falta,
Dius: “Adoro els cantautors!”
Davanter centre amb olfacte
i amb arrencada explosiva
rematant centrada exacta,
si és que la centrada arriba…
Olelé! Olalà! Un shawarmaamb tu
és el millor que hi ha.
Olelé! Olalà! Demà hi ha la repesca
i ho provarem d’arreglar.
-
3 Les meves ex i tu
Deixa’m pensar,
com t’ho puc dir, deixa’m pensar.
Hem de parlar,
fem un cafè que hem de parlar.
T’he d’explicar
que un estudi americà
ha pogut constatar
que l’amor només dura un temps.
I pels amants de l’estadística
diu que tota aquesta mística
s’acaba evaporant un 100%.
Les meves ex i tu
teniu tant en comú
que pensat fredament,
en res sou diferents,
que pensat fredament,
potser us entendríeu bé,
a mi totes em provoqueu el mateix.
No ploris pas,
no n’hi ha per tant, no ploris pas
Que ho faig per tu,
que quedi clar que ho faig
per tu.
Sempre per tu.
Ara estaré molt fotut,
vénen dies dolents,
però bé ja em recuperaré.
Tu busca’n un de comprensiu,
jo en buscaré una comprensible
i segur que no ens pot anar tan malament.
Les meves ex i tu
teniu tant en comú
que pensat fredament,
en res sou diferents,
que pensat fredament,
potser us entendríeu bé,
a mi totes em provoqueu el
mateix.
Tu vius al planeta piruleta.
Les meves ex i tu
potser us entendríeu bé…
o súperbé.
-
4 Liverpool
I per Liverpool ja és tard,
microcosmos del planeta humà.
Cadaqués ja no existeix,
ni les nostres tardes vora el mar
Califòrnia s’ha isolat:
Richter no perdona ni al més gran.
Vandellòs s’ha fissionat:
Catalunya és radioactivitat
Som bolets post industrials.
Cementiris nuclears.
Putxinel·lis sense mans.
Laberints inacabats.
Cantautors poc inspirats.
Polaroids per revelar.
Pèrits incapacitats.
Fills de la utopia.
I Venècia ja és tot blau
s’ha acabat per sempre el carnaval.
Espinelves s’ha cremat,
Pare Noels suïcides enterrats.
I Pequín deshabitat,
la muralla no els va defensar.
Barcelona és un forat,
el segon origen ja ha arribat.
Som bolets post industrials.
Cementiris nuclears.
Putxinel·lis sense mans.
Laberints inacabats.
Cantautors poc inspirats.
Polaroids per revelar.
Pèrits incapacitats.
Biorritmes sincopats.
Som robots desmemoriats.
Som soldats desprogramats.
Nedadors descoordinats.
Som pirates arruïnats.
Som infants desenganyats.
Somiadors formatejats.
Creadors de l’endemà.
Fills de la utopia.
-
5 L’home que va matar Liberty Valance
L’home que va matar Liberty Valance,
l’home que tothom estima però que en veritat
no va fer res per ser estimat, sols era allà,
i ara tothom vol felicitar.
L’home que va matar Liberty Valance
l’home que t’estimes però que en veritat
no va fer res per ser estimat, sols era allà,
i ara no saps com li pots explicar.
I quan per un no en dónes un duro, t’acaba sorprenent.
I quan fa una bona nevada els nens estan contents
L’home que va matar Liberty Valance
l’home que cada dia se’t fa més estrany.
que et fa el sopar, que viu amb tu, que és sempre allà,
però que ara no et fa riure com abans.
I aquí el més burro fa rellotges i espera el seu moment.
I a la ciutat la gent s’estima de forma intermitent.
I quan la gent mira Perdidos no pot pensar en res més.
I quan fa vent tots els paraigües queden a l’inrevés.
I això és tan veritat, amiga meva,
com que sempre se’ns mor la bona gent,
com que totes les guapes sou cambreres
o algun dia ho vau ser.
I això és tan veritat, amiga meva,
com que totes les guapes sou cambreres o ho acabareu sent.
-
6 La merda se’ns menja
Sé prou bé que puges a Verdaguer,
I és que jo des de Joanic que no sé com posarm’hi i faig veure que no t’he estat guardant seient,
i així molt discretament aparto la maleta
quan et veig passar (ho tinc tot mil·limetrat)
vas i dius: “Està ocupat?” i segurament penses
que sóc un passerell però abans de ser a Bogatell
potser ja t’he convençut perquè fugis amb mi i ho
deixis tot.
Que no m’has dit
si em queda bé la barba.
Que no m’has dit
com ho tens per escapar-te amb mi.
Que no m’has dit
si vols que t’ensenyi un lloc on de nit és de nit.
I és que aquí la merda se’ns menja.
I és que aquí ja no s’hi pot estar.
Compartir, pagar una hipoteca junts,
maleir cada dilluns per haver allargat el diumenge.
I comprovar que París et queda bé
i si plou no passa res:
quin sonat va inventar el paraigües?
Que no t’he dit
que Barcelona crema.
Que no t’he dit
que no és teva ni meva.
Que no t’he dit
que tot i no ser massa guapo sóc molt divertit.
I és que aquí la merda se’ns menja.
I és que aquí ja no s’hi pot estar.
-
7 L’home que treballa fent de gos
L’home que treballa fent de gos a les festes infantils
treu la pols a la disfressa.
Puja al Seat Panda atrotinat (que avui quasi ni s’ha engegat)
i no pot mai passar de quarta.
Avui l’ha contractat una família benestant de la ciutat
que viu a la part alta.
Para i fa deu euros de benzina (que no en té pas per més)
i fa un vistasso a les revistes.
L’home que treballa fent de gos a les festes infantils
aparcar sempre li costa.
I amb el temps que fa que fa de gos encara es posa nerviós
truca i espera resposta.
Irromp a la festa amb un pastís cantant “Cumpleaños Feliz”
i li va d’un pèl no caure.
Fa ninots amb globus de colors i una espasa d’Star Wars
i un ós, i flors i un dinosaure.
L’home que treballa fent de gos a les festes infantils
fa un senyal a la mestressa,
que el convida a prendre un cafetó, mentre li firma el taló
no troben tema de conversa.
Ella me l’agafa de la mà i el porta al quarto de planxar,
ell de lluny sent la mainada.
Fan l’amor d’una forma animal entre camises i xandalls,
mitjons, petons i americanes.
L’home que treballa fent de gos marxa com si fos famós,
mentre veu arribar el pare.
L’home que treballa fent de gos els fa feliços a tots:
deu canalles i una mare.
L’home que treballa fent de gos a les festes infantils
no sap pas què coi li passa.
Gira els ulls cap al retrovisor, la dona abraça aquell senyor,
amb l’amor, ell no hi té traça.
-
8 Reykjavik
Jo em quedo les pel·lis d’en Kurosawa
i tu els discos d’en Lou Reed.
Tu la màquina del cafè perfecte
i jo aquell wok tan ben parit.
Tu aquell jardinet de sobretaula
que vas voler comprar a Pequín
que dius que sí, que a tu et relaxa
però només fot que merda al pis.
I jo aquell plat del sud de França
d’aquells firaires magrebins
que et dic que sí, que em va de perles
perquè m’aguanta bé els Tintins.
I que tinguis sort a Reykjavík.
I que m’esborris del mòbil aviat.
I que els dies no se’t facin llargs.
I no surtis mai sense un abric.
Ara potser et sembla que el món s’acaba
i que ho haguem de cremar tot.
Però tant tu com jo en trobarem un altre
i tot es posarà al seu lloc.
Durant aquest temps sense parella
follarem pels descosits
que et dic que sí, que sempre passa
ens seguirem trobant al llit.
I tindrem temps per dedicar-nos
cadascú pel seu costat
que et dic que sí, que farem coses
a les que havíem renunciat.
I tornar a conèixer els meus amics .
I anar-me’n a les tantes al llit.
I no mirar pel·lis d’en Hugh Grant.
No haver de pensar per endavant.
I que tinguis sort a Reykjavík.
I que en trobis un de ben plantat.
I que el gel que ho glaça tot de nit
et deixi engegar el cotxe al matí.
-
9 Els binocles d’en Pere
Escoltes flamenco, t’agrada viatjar,
no faltes mai a ioga i estudies italià.
Vas a la filmoteca i puges a estendre al terrat,
t’has fet vegetariana i balles txa-txa-txa.
Et desplaces amb bici per no contaminar,
expliques a ta mare que és bàsic reciclar.
Quan vas a Nicaragua en plan col·laborar
retrates la canalla, els tens encandilats.
Per mi que ho fas expressament.
Per mi que te m’han fet a mida.
Per mi ja podem finiquitar,
per mi, el que em queda de vida.
Pel teu aniversari prepares un pastís,
en portes a la feina i per tots els teus veïns.
I a les festes de Gràcia decores el carrer,
tanques els ulls i balles passant dels pretendents.
Per mi que ho fas expressament.
Per mi que te m’han fet a mida.
Per mi ja podem finiquitar,
per mi, el que em queda de vida.
Dines amb un tupper tallarines i chop suey,
els teus secrets te’ls guarda aquell teu amic gay.
A les cinc de la tarda quan surts de treballar,
els nens i les floristes et saluden al passar.
Per mi que ho fas expressament.
Per mi que te m’han fet a mida.
Per mi que si mai ets de veritat,
per mi, semblaràs de mentida.
-
10 Súper Bon Noi
M’he emprovat ja tantes malles
i m’he disfressat de tot
que és que ja no sé com fer-ho
per ser el teu superheroi.
Sense màgia ni poders
vull guanyar-te’m mica en mica
sempre qui acaba vencent
és el que més pedra pica.
No podré ser mai el teu heroi.
He deixat de treballar
pagues dobles, feina estable
per a poder-me dedicar
a un propòsit més lloable.
I ser el Jedi del carrer
el de les petites coses
el que no fa un lleig a res
que aconsella però no imposa.
Salvar el món cada matí
ajudar a la gent que passa
“Senyor, no vagi per aquí!”
“Senyora, això pesa massa!”
Fer lluir bé el català,
que és una bona feinada
que s’han de fer bé les (les
neutres) i les eles geminades.
No podré ser mai el teu heroi.
Súperheroi, Súper Bon Noi
i ser el gendre que volen les
sogres.
Súperheroi, Súpercofoi
d’arreglar immediatament tot
allò que no funciona
i no ser mai un d’aquells
que només se’n recorden
de Santa Bàrbara quan trona.
Per la doble identitat
amb un casco ja tirava
però acabava ensopegant
perquè el vidre s’entelava.
Li vaig demanar a ma mare
una màscara de cuir
però la pell se m’irritava
tan bon punt volia sortir.
També em vaig fer fer una capa
perquè sempre vesteix més
però em van fer per desgràcia
el repunt a l’inrevés.
Amb els calçotets per fora
no em deixaven entrar enlloc
I jo capficat rumiava:
“potser t’ho has treballat poc”.
No podré ser mai el teu heroi.
Súperheroi, Súper Bon Noi
i ser el gendre que volen les
sogres
Súperheroi, Súpercofoi
que sap que les bones accions
són aquelles que perduren
i quan hi ha dificultats
no s’arronsa i sempre pensa
que de més verdes en maduren.
No podré ser mai el teu heroi.
-
11 Armengol
S’acaba un dia poc normal
aparca el toro i “Ai quin mal”,
diu l’Armengol,
“Aquest ull de poll…”
Els seus companys per carretera
munten un pollo de primera
i ell a la mina que és un gallina.
Mentre es descorda la granota
diu: “Avui no ficaré la pota”.
Salvar la pell, trobar un camell
que no me’l citi en un pas zebra
ni que li doni gat per llebre
que l’endemà ja afluixarà…
I quan té el mono de cavall
en el seu cap, quin guirigall,
perd un cargol, pobre Armengol.
I quan té el mono de cavall
en el seu cap, quin guirigall,
i es torna mico per un bon pico.
Arrenca lent el dos cavalls
a la ràdio hi fan lluita de galls
i a l’escarabat del seu costat
jeu un goril·la amb tres lleones
“Sí que estan bones les
cabrones…”
I ara va i plou, toca’t un ou!
I quan de lluny sent:
“marrameu!”
mira el retrovisor i veu
l’abric de marta i aquella carta
que diu: “Tornem a començar”,
que va ser ruc de no enviar.
“Ai la cangur! La vaig liar.
Que ara em controlo la cigala
juro que li he tallat les ales.
Quin semental, el meu pardal!”
I quan té el mono de cavall
en el seu cap, quin guirigall,
perd un cargol, pobre Armengol.
I quan té el mono de cavall
en el seu cap, quin guirigall,
i es torna mico per un bon pico.
En un carrer a La Guineueta
hi ha cosa fina, cosa neta,
Gripau Babau, es diu el cau.
L’amo és un gos i se li atansa
és que cobra el cavall amb pasta
gansa!
“Has vingut sol?” “Sí”.
“Vés a fer un volt:
sortint Un pez llamado Wanda
sona de dins d’un Seat Panda,
l’has de seguir com un dofí,
i en acabar cantar-li a pèl:
Ulisses i Floquet al cel.
Ei, camallarg, xuta’t al parc.”
Entre la gespa zum-zum de vespa,
vola pel mar amb un jaguar
i fa flamenc amb un elenc
d’amics del Cobi allà a Nairobi.
I quan té el mono de cavall
en el seu cap, quin guirigall,
perd un cargol, pobre Armengol.
I quan té el mono de cavall
en el seu cap, quin guirigall,
i es torna mico per un bon pico.
-
12 Bed&Breakfast
Això és un conte amb un final feliç:
va de dos joves que no es coneixen
però acabaran al llit
a la primera nit.
Jo sóc en Jordi.
Que ben plantat!
Jo sóc la Marta.
Quin goig que fa!
I avui sopem junts en un restaurant.
Què pensarà si demano cervesa?
Ai no que les parelles beuen vi!
Haurà notat aquest perfum que porto?
Oh i tant si jo el puc ensumar des d’aquí!
Ai que mono que ets!
Que bona que està!
Renoi que bona que està la cambrera.
Ai noi! Concentra’t amb el que tenim!
Per Internet semblava molt més guapo.
Tampoc no fa pas metre noranta-cinc.
I anem per feina,
que se’ns fa tard.
Anem cap a casa,
no cal parlar.
De fons una cançó
d’en Barry White
I els dos tindran
aquella sensació de voler cardar al camp.
Però s’esperaran
i l’endemà encara esmorzaran:
bed and breakfast.
-
13 Per mars i muntanyes
Si del món tots els desitjos
en pogués triar un de sol
jo voldria ser en Son Goku
jo voldria ser un heroi
per poder anar amb núvol kinton
tenir càpsules Hoi-Poi
i tocar-te les calcetes
comprovar que no ets un noi.
I anar a cal Fullet Tortuga
i entrenar-me pel torneig
fer pels arbres ziga-zaga
i al matí repartir llet,
i que em surti el Kame-hame
i guanyar tots els dolents
perquè dormis ben tranquil·la
i els dos siguem prou valents
Per volar per mars i muntanyes
i per tot l’univers
intentant aconseguir
la bola de drac
Hem de dormir ben desperts,
no somiar mai el mateix
-
1 Jean-Luc (es)
Nos volvimos a encontrar una noche de verano
en un ciclo especial de cine francés al aire libre.
Mi plan era volver pronto
pero al final el tema se alargó y los dos decidimos salir de fiesta.
Se nos hizo tarde
y dijo: “no cojas ahora el coche, si quieres te puedes quedar,
que en el piso tengo un cuarto para invitados.”
Y te dejo aquí un cubrecama
porque ahora no pero después hace rasca, ya verás.
Si tienes hambre o quieres agua tu mismo,
como en tu casa.
La forma como dijo buenas noches y me guiñó el ojo
era fácilmente malinterpretable.
Auguré una noche para la posteridad,
llegar a lo más alto, hacer un 8.000, hacer algo
difícilmente igualable.
Pero allí no pasaba nada
sólo ese silencio roto por mi somier.
Puede que no fuera su tipo
mejor no hacer nada.
Y en una pared al fondo
impreso en blanco y negro había un póster de Godard
quizá él podría decirme por qué me da vueltas la cabeza.
Ay, Jean-Luc, ayJean-Luc
quiero entenderlo pero no puedo.
Ay, Jean-Luc, ay Jean-Luc.
Ay, Jean-Luc, ayJean-Luc
quiero entenderlo pero no puedo.
Ay, Jean-Luc, ay Jean-Luc.
Él dijo que en casos como este
no se trata de ser más guapo o más feo,
sino de estar convencido de hacerlo.
Y yo le dije: “ya, pero si ahora voy y ella no quiere después qué,
después todo acaba siendo un rollo patatero.”
Me invitó a fumar
y en un plano secuencia
una frase magistral
“una mujer es una mujer
no te preocupes, da igual.”
Al día siguiente desayunamos
ni siquiera la miré
y a la hora de marchar
ella me dio un beso
que aún no sé interpretar.
Ay, Jean-Luc, ayJean-Luc
quiero entenderlo pero no puedo.
Ay, Jean-Luc, ay Jean-Luc.
Ay, Jean-Luc, ayJean-Luc
quiero entenderlo pero no puedo.
Ay, Jean-Luc, ay Jean-Luc.
Ai Jean-Luc (x8)
-
2 La merda se’ns menja (es)
Sé muy bien
que subes en Verdaguer
y es que yo desde Joanic
que no sé como ponerme.
Y finjo que
no te he estado guardando asiento,
y así muy discretamente,
aparto el maletín cuando
te veo pasar.
Lo tengo todo milimetrado
vas y dices: “¿está ocupado?”
y seguramente piensas que soy
un ingenuo.
Pero antes de llegar a Bogatell
puede que te haya convencido
para que huyas conmigo y lo dejes todo.
Que no me has dicho,
si me queda bien la barba.
Que no me has dicho,
como lo tienes para escaparte conmigo.
Que no me has dicho
Si quieres que te enseñe un lugar donde la noche es noche.
Y es que aquí
la mierda se nos come.
Y es que aquí
ya no se puede estar.
Compartir,
pagar una hipoteca junto.
Maldecir cada lunes
por haber alargado el domingo.
Y comprobar
que París te queda bien.
Y si llueve no pasa nada.
¿Qué loco inventó el paraguas?
Que no te he dicho
que Barcelona arde.
Que no te he dicho
que ni es tuya ni mía.
Que no te he dicho
que a pesar de no ser muy guapo soy muy divertido.
Y es que aquí
la mierda se nos come.
Y es que aquí
ya no se puede estar.
-
3 L’home que treballa fent de gos (es)
El hombre que trabaja haciendo de perro
en fiestas infantiles
saca el polvo a su disfraz.
Sube al SEAT Panda escacharrado
que hoy casi ni se ha puesto en marcha
y nunca puede pasar de cuarta.
Hoy le ha contratado una familia pudiente
de la ciudad
que vive en la parte alta.
Para y echa 10 euros de gasolina
que no le da para más
y echa una vistazo a las revistas.
El hombre que trabaja haciendo de perro
en fiestas infantiles
aparcar siempre le cuesta.
Y con el tiempo que lleva haciendo de perro
aún se pone nervioso
llama y espera respuesta.
Irrumpe en la fiesta con un pastel
cantando cumpleaños feliz
y por poco no se cae.
Hace muñecos con globos de colores
y una espada de Star Wars
y un oso, y flores y un dinosaurio.
El hombre que trabaja haciendo de perro
en las fiestas infantiles
le hace una señal a la señora.
Que le invita a tomar un cafelito
mientras le firma el cheque
no encuentra tema de conversación.
Ella le coge de la mano
y se lo lleva al cuarto de planchar
él de lejos oye a los críos.
Hacen el amor de una forma animal
entre camisas y chándales
calcetines, besos y americanas.
El hombre que trabaja haciendo de perro
se va como si fuese famoso
mientras ve llegar al padre.
El hombre que trabaja haciendo de perro
les hace felices a todos
a diez críos y una madre.
El hombre que trabaja haciendo de perro
en fiestas infantiles
no sabe qué coño le pasa.
Gira la vista hacia el retrovisor
la mujer abraza ese señor,
los temas de amor no se le dan bien.
(Calcetines, besos y americanas,
y un oso, y flores y un dinosaurio.) x2
Calcetines, besos y americanas
calcetines, besos y americanas
y un oso, y flores y un dinosaurio
y un oso, y flores y un dinosaurio.
(Calcetines, besos y americanas,
y un oso, y flores y un dinosaurio.) x2
-
4 Reykjavik (es)
Yo me quedo las pelis de Kurosawa
y tú los discos de Lou Reed.
Tú la máquina del café perfecto
y yo ese wok tan cojonudo.
Tú ese jardín zen de sobremesa
que quisiste comprar en Pekín,
que dices que sí, que a ti te relaja
pero no hace más que meter mierda en el piso.
Yo ese plato del sur de Francia
de esos feriantes magrebíes.
Que te digo que sí, que me va de perlas
porque me aguanta bien los Tintín.
Y que tengas suerte en Reykjavik,
y que me borres del móvil pronto,
y que los días no se te hagan largos,
y no salgas nunca sin abrigo.
Ahora te puede parecer que el mundo acaba
y que tenemos que quemarlo todo.
Pero tanto tú como yo encontraremos a otro
y todo se pondrá en su sitio.
Durante este tiempo sin pareja,
follaremos como conejos,
que te digo que sí, que siempre pasa,
nos seguiremos encontrando en la cama.
Y tendremos tiempo para dedicarnos
cada uno por su lado,
que te digo que sí,
que haremos cosas a las que habíamos renunciado.
Y volver a conocer a mis amigos,
e irme a las tantas a dormir,
y no ver pelis de Hugh Grant,
no tener que pensar por adelantado.
Y que tengas suerte en Reykiavik,
y que encuentres a un chico muy apuesto,
y que el hielo que lo congela todo de noche
te deje arrancar el coche por la mañana.
-
5 Per mars i muntanyes (es)
Si de todos los deseos del mundo
pudiese escoger uno sólo
yo querría ser Son Goku
yo querría ser un héroe.
Para poder volar en nube kinton
tener cápsulas hoi-poi
y tocarte las braguitas
comprobar que no eres un niño.
E irme a casa del Duende Tortuga
y entrenarme para el torneo
hacer zig-zag por los árboles
y por la mañana repartir leche.
Y que me salga el kame-hame
y ganar a todos los malos
para que duermas más tranquila
y los dos seamos lo bastante valientes…
Para volar por mares y montañas
y por todo el universo
intentando conseguir
la bola de dragón
Tenemos que dormir bien despiertos
nunca soñar lo mismo
-
6 Jean-Luc (de)
Wir trafen uns an einem Sommerabend wieder
bei einer französischen Sonderfilmreihe im Freien.
Ich hatte vor, schnell wieder nach Hause zu fahren,
aber nachher zog sich alles in die Länge
und wir zwei beschlossen, einen drauf zu machen.
Es war spät geworden, und sie sagte:
„Setz dich noch nicht ins Auto, wenn du willst,
bleib noch ein bißchen,
ich habe ein extra Gästezimmer in meiner Wohnung.“
Und ich leg dir hier eine Bettdecke hin,
weil es – jetzt noch nicht aber später – ganz schön kalt wird,
wirst du schon merken.
Wenn du Hunger oder Durst hast, bedien dich,
fühl dich wie zu Hause.
Wie sie mir gute Nacht sagte und zuzwinkerte,
das konnte man leicht mißverstehen.
Ich dachte schon an eine Nacht für die Nachwelt,
eine Gipfelbesteigung, einen Achttausender,
irgendetwas, das kaum zu toppen wäre.
Aber es tat sich nichts,
nur diese Stille, die von meinem Bettgestell unterbrochen wurde.
Vielleicht war ich nicht ihr Typ,
besser, ich ließ die Finger davon.
Und hinten an einer Wand
hing ein Schwarz-Weiß-Poster von Godard,
der mir vielleicht sagen konnte, warum mir der Kopf kreiste.
Oh, Jean-Luc, oh, Jean-Luc,
ich will’s begreifen, kann es aber nicht.
Oh, Jean-Luc, oh, Jean-Luc. (x2)
Er sagte, daß es in solchen Fällen
nicht darum geht, besonders schön oder häßlich zu sein,
sondern daß man davon überzeugt ist, es zu tun.
Ich sagte „Schon, aber wenn ich jetzt hingehe und sie nicht will,
ja nachher was, dann ist am Schluß doch alles Scheiße.“
Er lud mich zu einer Zigarette ein,
und in einer Sequenzaufnahme
ein meisterlicher Satz:
„eine Frau ist eine Frau,
mach dir keine Sorgen, ist egal“.
Am Morgen haben wir gefrühstückt.
Ich habe sie nicht einmal angesehen
und als ich ging,
hat sie mir einen Kuß gegeben,
denn ich noch nicht richtig deuten kann.
Oh, Jean-Luc, oh, Jean-Luc,
ich will’s begreifen, kann es aber nicht.
Oh, Jean-Luc, oh, Jean-Luc. (x3)
Traducciö: Reinhard Kißler
-
7 Les meves ex i tu (de)
Lass mich nachdenken,
wie ichs dir sagen kann,
lass mich nachdenken (2x)
Wir müssen reden
lass uns ein Kaffee trinken
denn wir müssen reden
ich muss dir erklären
Dass eine amerikanische Studie
feststellen konnte
dass die Liebe nur eine Zeit lang dauert
Und zu den Statistikfreaks sagt sie,
Dass diese ganze Mystik, zu 100% verpufft
Alle meine Exen und du
ihr habt viel gemeinsam
- kühl betrachtet -
seid ihr in nichts verschieden
- kühl betrachtet -
würdet ihr euch gut verstehen,
ich finde euch alle gleich reizvoll
Weine nicht
so schlimm ist es auch nicht
weine nicht
weine nicht
Das mach ich für dich
das mach ich für dich
Das ist doch klar
immer für dich
Jetzt werd ich sehr traurig sein
es kommen schlimme Tage
aber klar, ich werd mich erholen
Du, such dir einen, der dich versteht
Ich such mir eine, die man verstehen kann
und dann wird es uns sicher
nicht mehr so schlecht gehen.
Alle meine Exen und du
ihr habt viel gemeinsam
- kühl betrachtet -
seid ihr in nichts verschieden
- kühl betrachtet -
würdet ihr euch gut verstehen,
ich finde euch alle gleich reizvoll
Du lebst auf dem Lutscher-Planeten!
Du!
Meine Exen und du
vielleicht würdet ihr euch sogar
gut verstehen, supergut!
Traducció: Eva Fitz (Universitat Humboldt de Berlín)
-
8 Liverpool (de)
Und für Liverpool ist es schon spät
Mikrokosmos des Planeten der Menschen,
„Cadaqués“ existiert nicht mehr
weder unsere Abende am Meer.
Kalifornien hat sich isoliert
Richter verzeiht nicht mal dem Größten
„Vandellós“ hat sich gespalten
Katalonien ist radioaktiv.
wir sind post-industrielle Pilze
Atomendlager
Marionetten ohne Hände
unvollendete Labyrinthe
kaum inspirierte Songwriter
zu entwickelnde Polaroids
unfähige Sachverständiger
Kinder der Utopie.
Und Venedig ist schon ganz blau
der Karneval ist für immer vorbei
„Espinelves“ ist verbrannt
Begrabene selbstmörderische
Weihnachtsmänner.
Und Pekin unbewohnt
Die Mauer schützte sie nicht,
Barcelona ist ein Loch
die zweite Entstehung der Welt ist eingetroffen.
wir sind post-industrielle Pilze
Atomendlager
Marionetten ohne Hände
unvollendete Labyrinthe
kaum inspirierte Songwriter
zu entwickelnde Polaroids
unfähige Sachverständiger
Kollabierte Biorhythmen
wir sind vergessliche Roboter
wir sind unprogrammierte Soldaten
unkoordinierte Schwimmer
wir sind ruinierte Piraten
wir sind desillusionierte Kinder
wir sind formatierte Träumer
Erschaffer der Zukunft
Kinder der Utopie.
Traducció: Arian Graser (Universitat Humboldt de Berlín)
-
9 L’home que va matar Liberty Valance (de)
Der Mann, der Liberty Valance erschoss
Der Mann, den jeder liebt, aber in Wahrheit
tat er nichts, um geliebt zu werden.
Er war nur da, und nun wollen ihm alle gratulieren.
Der Mann, der Liberty Valance erschoss
Der Mann, den du liebst, aber in Wahrheit
tat er nichts, um geliebt zu werden.
Er war einfach da, und jetzt weißt du nicht,
wie man es ihn erklären kann.
Und wenn einer nicht mal 5 Pfennig wert ist,
überrascht er dich letztendlich.
Und wenn es richtig schneit,
Die Kinder sind froh.
Der Mann, der Liberty Valance erschoss
Der Mann, der dir mit jedem Tag fremder wird
der dein Abendbrot zubereitet, der mit dir wohnt
Der immer da ist,
aber bringt nicht mehr zum lachen wie damals.
Nur ein Idiot schaut hier ständig auf die Uhr
Und wartet auf seinen Augenblick.
Und in der Stadt lieben die Leute sich
Nur ab und zu.
Und wenn die Leute „Lost“ anschauen
Sie können über nichts mehr nachdenken
Und wenn der Wind weht sind alle Schirrme
Umgestülpt…umgestülpt
Und das stimmt, meine Freundin,
So sehr wie uns immer die guten Menschen verlassen
So wahr wie alle schöne Mädels Kellnerinnen sind
Oder ihr es einmal sein werdet.
Und es stimmt , meine Freundin,
So sehr wie dass alle schöne Mädchen Kellnerinnen sind
Oder ihr es einmal sein werdet.
Traducció: Lance Waters (Universitat Humboldt de Berlín)
-
10 L’home que treballa fent de gos (de)
Der Mann, der bei Kinderfesten
als Hund auftritt,
klopft den Staub von der Verkleidung.
Er steigt in seinen klapprigen Seat Panda,
der heute fast nicht angesprungen wäre,
und kommt nie über den vierten Gang hinaus.
Heute hat ihn eine wohlhabende Familie
aus der Stadt engagiert,
die im oberen Teil wohnt.
Er hält an und tankt für 10 Euro Benzin,
für mehr reicht es bei ihm nicht,
und wirft einen Blick auf die Zeitschrift.
Der Mann, der bei Kinderfesten
als Hund auftritt,
hat immer Mühe beim Parken.
Und obwohl er schon so lange als Hund auftritt, ist er immer noch nervös,
klingelt und wartet.
Er platzt in die Feier mit einem Kuchen,
singt „Happy birthday to you“,
und um ein Haar fällt er hin.
Er macht Figuren mit bunten Luftballons
und einem Schwert aus Star Wars,
und einem Bär und Blumen und einem Dinosaurier.
Der Mann, der bei Kinderfesten
als Hund auftritt,
gibt der Hausfrau ein Zeichen.
Die ihn zu einem Kaffee einlädt,
während sie ihm den Scheck ausstellt.
Sie finden kein Unterhaltungsthema.
Sie nimmt ihn bei der Hand
und führt ihn ins Bügelzimmer.
Von weitem hört er die Kinderschar.
(und sie lieben sich)
Sie lieben sich wie die Tiere,
zwischen Hemden und Trainingsanzügen,
Socken, Küssen und Jacken.
Der Mann, der bei Kinderfesten
als Hund auftritt,
geht weg, als ob er berühmt wäre,
als er sieht, wie der Vater nach Hause kommt.
Der Mann, der bei Kinderfesten
als Hund auftritt,
macht alle glücklich:
zehn Kinder und eine Mutter.
Der Mann, der bei Kinderfesten
als Hund auftritt,
weiß nicht, wie ihm geschieht.
Er richtet den Blick auf den Rückspiegel,
die Frau hat diesen Mann umarmt,
mit der Liebe hat der es nicht so.
Socken, Küsse und Jacken
und ein Bär und Blumen und ein Dinosaurier.
Traducció: Reinhard Kiβler
-
11 Reykjavik (de)
Ich behalte die Filme von Kurosawa
und Du die CDs von Lou Reed
Du die Maschine für perfekten Kaffee
und ich diesen tollen Wok,
Du den Zen-Garten für den Tisch,
den Du in Peking kaufen wolltest,
und von dem Du sagst, dass er
Dich beruhigt, aber er macht nur Dreck in der Wohnung,
ich diesen Teller aus dem Süden von jenen magrebinischen Marktschreiern,
den ich super brauchen kann,
weil die Tintins gut stützt.
Ich wünsche Dir viel Glück in Reykjavik,
und dass Du mich bald aus Deinem Handy löschst,
und dass Dir die Tage nicht lang werden,
und dass Du nicht ohne Mantel raus gehst.
Das scheint Dir jetzt vielleicht das Ende der Welt zu sein, und dass wir alles verbrennen müssten,
aber du wirst genauso wie ich jemand anderes finden
und alles wird wieder an seinen Platz sein.
Während dieser Zeit ohne
Partner werden wir wie wild ficken,
Ich sage Dir ja, das passiert immer,
wir werden wieder im Bett landen,
und wir werden Zeit haben uns zu widmen
jeder seinen eigenen Dingen, ich sage Dir ja,
wir werden Dinge tun, die wir abgelegt hatten,
und wieder meine Freunde kennen lernen,
und spät ins Bett gehen,
und keine Filme mit Hugh Grant sehen,
nicht voraus zu denken,
Ich wünsche Dir viel Glück in Reykjavik,
und dass Du einen hübschen Kerl findest,
und dass das Eis, das über Nacht alles einfriert,
Dich am morgen das Auto starten lässt …
-
12 Per mars i muntanyes (de)
Wenn von allen Wünschen der Welt
ich einen von ihnen wählen könnte,
würde ich Son Goku sein wollen,
würde ich ein Held sein wollen
um auf der Jindujunwolke fliegen zu können.
und Hoi Boi-Kapseln bekommen,
und dir dein Schlüpferchen betasten,
um zu überprüfen, dass du kein Junge bist,
dass du kein Junge bist.
Und zu Turtles Hermit nach Haus gehen
und trainieren fürs Turnier,
an den Bäumen zick zack machen
Und am Morgen Milch austeilen
und mit Kame-Hame werfen
und gegen alle Schlechten gewinnen,
damit du ganz in Ruhe schlafen kannst
und wir beide sind mutig genug,
um über Meere und Berge und durchs
ganze
Universum zu fliegen,
und versuchen, den Dragon Ball zu kriegen.
Traducció: Kathrin Hiller (Universitat Humboldt de Berlín)
-
13 Per mars i muntanyes (ja)
もしどんな願いでも
一つ叶うのなら
孫悟空になりたい
ヒーローになりたい
筋斗雲に乗って
ホイポイカプセルを使って
男の子じゃないかを確認するのに君の股間にパンパン
亀ハウスに行って
天下一武闘会目指し
森をジグザグ
朝の牛乳配達
かめはめ波をぶっ放す
悪を倒し、君に安らかな眠りを
2人に勇気を
ドラゴンボールを探し求め
海、山、宇宙を飛び超えよう
夢はいつだって新しい冒険
明日の夢を楽しみにしながら
Traducció: Oriol Estrada / Marc Bernabé